lördag 9 februari 2013

Typiskt svenskt! Din handbok till svennelivet - Anders Westerberg

Oj, oj, oj vad jag har skrattat! Det är inte så lätt att hålla sig för skratt kan jag säga när man läser Anders Westerbergs bok: Typiskt svenskt! Din handbok till svennelivet. Det finns mycket roligt om stereotyper i boken och om allt är sanning eller fördom? Ja, det får du avgöra själv. För min del ser jag det som tydliga iakttagelser av den typiske svensken även om allt är generellt.

Bilderna i boken är underbara och helt passande i förhållande till texten, förutom i ett fall då jag reagerade lite starkt, men inget jag vill ta upp i diskussion just nu. Texten är skriven med en hel del humor och jag har inte kunnat hålla mig från att läsa vissa sidor högt för min man emellanåt. För det är så att mycket i boken stämmer in på den typiske svensken som gärna står i kö, som lydigt väntar bakom linjen, som upprörd kan säga: "Vi har inte fått någon information om det här!" och som älskar sin hund.

Vad är en svenne?
Ordet svenne betyder att någon är en typiskt svensk.
Det kommer från det vanliga svenska namnet Sven.
Vissa tycker att en svenne är löjlig,
andra är stolta över att vara svenniga.
Men ingen är hundra procent svenne.
(Från bokens omslag)

Sanning eller fördom? Kanske spelar det ingen roll. Ibland behöver man läsa en bok och kunna få skratta gott. Självklart kan boken också användas till undervisningen, att diskutera vad som är svenskt och om man är eller har blivit en svenne. Det finns många bra saker att arbeta med i denna bok. LL-förlaget klassar boken som en nivå 3 vad gäller språket. Mer om detta kan du läsa om på deras sida.

Från mig får du ett sista citat:
Heja Sverige!
Det är bara under stora landskamper
som de flesta verkligen känner sig som svenskar.
Och Zlatan Ibrahimovic är svenskast av alla.
(Sid. 74)

1 kommentar :

  1. visst är den komisk men när boken används som undervisningsmaterial (SFI) blir det skrämmande.

    "Svenne" är ett uttryck som motsvarar "blatte". Uttrycket "svenne" har inget med namnet (eller den gammalmodiga beteckningen) "Sven" eller namnet "Svenne" att göra, det är kopplat till etniciteten "svensk". Att koppla uttrycket till ett namn är att göra det lätt för sig. Med det resonemanget är "blatte" okej eftersom det är närbesläktat med namnet "Blatter" och benämningen "musse" (för muslimer, såg det uttrycket idag för kanske första gången) är okej eftersom "Musse" ju är ett namn. Eller är det skillnad?

    Hade en liknande bok om muslimer, romer, judar eller afrikaner varit okej? hade det varit okej att använda en sådan bok som undervisningsmaterial i grundskola och gymnasie? Den här sortens böcker kan vara hysteriskt roliga så länge de inte sätts i fel sammanhang.

    SvaraRadera